close

WEFV2626EFCEYYYB15VEF

 

OKAPI 推薦

  •  

    文/OKAPI閱讀生活誌,|,張志偉2019年07月04日

    使用畫筆勾勒具體圖像,或用實際物品改頭換面,甚至只用文字就能勾住讀者目光,這些封面使用各種虛實素材,在設計師的巧手組合下有了變化萬千的面貌。 OKAPI好設計每季發表,以「封面、內頁、裝訂、材質、印刷、加工」六個面向檢視書籍,再以「手繪&插畫、實物轉化、解構字符、抽象表現、媒材整

內容簡介

  簡潔而不簡單──超譯過去與未來
  戰後四十年│巔峰十年│Wabi-Sabi│日本元素根源│21世紀案例解析
  最簡明的日本平面設計史


  16位大師+近百案例+大事記+關鍵字
  大師系譜∣日系美學∣線上分享∣流變統整∣最新案例

  龜倉雄策、橫尾忠則、田中一光、葛西薰、原研哉……
  戰後40年、巔峰十年到21世紀的16位代表人物
  特別收錄─日本前11大平面設計學校名單、戰後設計復興運動大事年表

  ∎設計之國的演化三部曲∎
  本書收錄日本平面設計橫跨五十年歷史的關鍵發展脈絡:自戰後四十年(1950~1989),及巔峰十年(1990~2000),歷經泡沫經濟後,整體精神轉向的歷史脈絡。其中開闢新局的設計師,如戰後第一、二、三代大師,乃至巔峰十年的五大家,全視野認識當代設計系譜。並從此探索,以近百案例,企圖探尋日本獨步全球的設計之「魂」、設計本體為何?何謂日式極簡、日本本色?日系設計美學的養分出處?日本設計師如何奮起與擴大組織影響力?設計教育的核心理念與設計手法的遞變傳承?企圖理出發人深省的啟發之見與靈感。

  二次世界大戰後日本百廢待舉,仿製品大量出口,1953至1954年間,世界市場掀起對於日本產品的抵制浪潮,日本政府就此事諮詢聯合國,被告以「日本需要獨創」。而後自1980年代初,日本已經成為世界最重要的設計大國之一。日本現代平面設計從模仿到創新的道路也隨之進入一個嶄新的轉捩點:「從強調東西方的調和性,轉向強調民族文化藝術的自我性。」奠定了日本平面設計的未來發展,始終保持獨創風格的基礎。

  日本作為一個海島型國家,80%的國土為山林所覆蓋,為應對長期內戰和饑餓而孕育的手藝和智慧,能被創作者繼承,進而與設計理念相結合,一直延續至今。日本在民族、語言及文化上都有高度的統一性,長期以來誕生出眾多諸如「不說為妙」、「眉目傳情」等詞語。毋庸深入說明也可明白, 即意味著更為觀念性的表現是可能的,這也是日式極簡設計特點的文化基礎之一。

  進入1990年代之後,1990年代初,日本「泡沫經濟」徹底破滅,引發一連串社會問題。平面設計師們開始思考平面設計的社會責任,並對一些社會問題作出回應,希望以此影響民眾觀念,為經濟復甦進行積極的探索。這一時期的日本現代平面設計師,更關注「設計的本體」。自「怎麼設計」至「怎麼傳達」,這是一個從注重「設計技法」到注重「人文精神」的過渡過程,從而意識到設計與社會的連結,藉由數位科技的興起,再創全新詮釋。

  │探索日式美學精神│
  侘寂wabi-sabi:

  在每個日本人心中,都存在一種追求「本真」和「純淨」生活的美學觀念。比起將特定資訊通過視覺形式傳遞給觀眾這種直接明瞭的手段,以寂為基礎的日式平面設計,更看重通過聯想性的畫面,去引導觀眾用「心」領悟其內涵。

  浮世繪、大和繪:
  「浮世」,即「現世」,是指當時人們所處的社會環境,浮世繪就是描繪世間風情的畫作。日本的現代平面設計,在學習西方的同時融會了大量的日本傳統文化元素,風格既國際化又有獨特的日本風味。繪畫藝術的影響尤為深遠,甚至突破了國土的界限,進入當時占據設計藝術領域主導地位的西方世界,掀起了一場新藝術運動(Art Nouveau)。

  日本漫畫:
  日本漫畫真正邁向產業化,可以追溯到二戰後期。從1950年代開始逐漸成為日本的主要出版物,演化至今,憑藉著多樣豐富的題材和品類,異軍突起的創新精神,企業化的經營模式,將這股創意風潮逐漸擴展到全世界,現在只要談起漫畫,大部分的人都會想到日本。

本書特色

  ◎大師系譜─從設計之父龜倉雄策、無印良品之父田中一光、日本的安迪•沃荷──橫尾忠則、杉浦康平、葛西薰到原研哉,迅速掌握各大師風格與生平。

  ◎歷史流變─日本近代設計發展史,自戰後四十年歷經泡沫經濟,而後邁入九○年代平面設計巔峰時期,政府政策與設計師自發性的組織活動,發揚設計精神。

  ◎美學分析─日本侘寂Wabi-Sabi美學、茶道、傳統繪畫浮世繪和漫畫等,了解日本美學意在言外、「知者不言,言者不知」的意境。

  ◎特別收錄─日本前11大平面設計學校、戰後設計復興運動大事年表

  ◎線上分享─廣村正彰、大黑大悟、高谷廉等 6 位線上設計師,分享設計與美學理念。

  ◎最新案例─34 包裝+15 品牌+22 書封海報+17 LOGO,近百精彩案例

作者介紹

編者簡介    

SendPoints


  成立於2006年,專注於藝術設計類圖書和雜誌出版,內容涉及文化藝術、平面設計、服裝設計、產品設計、展覽設計、室內設計、建築設計等領域。

  SendPoints已經出版圖書兩百多種和BranD雜誌四十多期,涉及英文、日文、西班牙文、中文簡體、中文繁體等多個語種,銷售網路覆蓋歐洲、美洲、亞洲,包括英國、德國、法國、美國、加拿大、日本、韓國、印度、新加坡、中國等國家或地區。

  SendPoints以「讓生命得到發展」為宗旨,以「團結、有愛、高效、冒險」為口號,作為設計文化的推動者,願意開啟一個創意與交流的視窗,向全球設計師傳播最新的創意作品,為全球設計師帶來無限的靈感和驚喜,讓世界充滿靈感!
 

目錄

‧前言──日本的平面設計
 
‧戰後四十年──1950-1989
龜倉雄策
早川良雄
增田正
永井一正
田中一光
五十嵐威暢
福田繁雄
橫尾忠則
佐藤晃一
杉浦康平
淺葉克己
 
‧巔峰十年──1990-2000
齋藤誠
葛西薰
戶田正壽
松永真
原研哉
 
‧日式美學基礎
侘寂wabi-sabi
傳統繪畫
漫畫
 
‧21 世紀案例
產品包裝
品牌形象
海報書封
商標設計
 
‧設計師索引
 

前言

日本的平面設計

廣村正彰(Masaaki Hiromura)設計總監/Hiromura Design Office


  廣村正彰生於1954年日本愛知縣,1977年進入田中一光工作室,1988年創立自己的工作室 Hiromura Design Office。曾獲獎項包括:JAGDA新人獎、第9屆紐約 ADC 國際年度展覽銀獎、CS設計獎裝飾類金獎、SDA鑽石獎、第15屆CS設計獎商標類金獎、2008年KU/KAN獎和Mainichi設計獎、第44屆SDA大獎、2010年JCD大獎和Good Design Award金獎,2012至2014年均榮獲SDA大獎。

  【始於製造的日本設計】
  日本傳統文化中對於縱橫線條和簡單幾何圖形的喜愛,是日本二戰的平面設計師對歐洲的構成主義有濃厚興趣的原因。

  現在,日本的平面設計正試圖從長期的經濟低迷造就的低谷中走出來。稍微將話題追溯至 1950年代,結合第二次世界大戰後經濟復興,日本的平面設計開始了較大的動作。告別此前那種一邊做著繪畫等副業一邊進行設計的時代,以龜倉雄策和早川良雄等當時代表日本的設計師為首,成立了平面設計團體「日本宣傳美術會(日宣美)」。

  「日宣美」每年公開招募設計作品,並進行展覽。自「日宣美展」開始,日本各地的專業人士和業餘愛好者開始以新時代職業「設計師」為目標,競相展示自己的作品。田中一光、永井一正、橫尾忠則等,日後支撐日本當代平面設計的設計師均是從這個「日宣美」中誕生的。1954 年,繼承了包豪斯設計思想的桑澤洋子於東京成立「桑澤設計研究所」,開始在日本推廣歐洲現代設計教育體系。

  當時,日本所學習的設計主要為歐美風格。例如德國包浩斯、俄羅斯構成主義等。

  雖然後來與美國的商業設計進行了融合,但也不可忽略在第二次世界大戰期間產生的日本現代設計。那就是龜倉雄策、河野鷹思、名取洋之助、土門拳等人參加的「日本工房」。「日本工房」在全球發行彰顯日本國威的雜誌《NIPPON》,其由優質的照片以及大膽的佈局所構成。直接影響了日後日本平面設計的發展方向──簡單又不失豐富性的明快設計。與武士道精神相通的設計思想猶如地下水脈一樣繼承至現代。

  如果進一步追溯日本的設計,可以聯繫到從江戶時代初期起就一脈相連的「琳派」。本阿彌光悅和俵屋宗達等人聯合創造出眾多優秀的工藝品,之後的尾形光琳、酒井抱一等人緊接其後。雖說是工藝品,但卻極具設計性。這些人可以說在當時就已經承擔著現代所謂的藝術總監的職責。

  「簡潔而不簡單」是日本設計的特點。兼收並蓄多種知識、吸收各種力量以促使自身的表現是重要的手段。

  日本作為一個海島型國家,80%的國土為山林所覆蓋,為應對長期內戰和饑餓而孕育的手藝和智慧被創作者所繼承,進而與設計理念相結合,一直延續至今。

  【現代日本平面設計】
  1960年,世界設計大會於東京舉行,這使日本的設計意識成為確確實實的存在。之後又分別在1964年舉辦東京奧運會、1970年舉辦大阪萬博會。

  1990年,日本的平面設計迎來巔峰。

  第二次世界大戰結束後,日本在一片廢墟中重新開始建設,並在1960年代實現經濟的高速發展,一直持續到1980年代初期。在這期間日本平面設計依託經濟的強勁獲得了極大的發展,加上印刷技術的不斷進步和應用,在設計的表現手法上也有多樣化的呈現(在日本這種百花齊放的現象被稱為「加拉巴哥化」現象),其中更是以齋藤誠、戶田正壽、井上嗣也等的海報設計為代表,極力避免繁複的說明性文字和多餘的重複,展現了極具衝擊性的視覺。

  日本作為一個相對單一民族的國家,在語言、文化上都有高度的統一性。在這種環境之下,長期以來日本都透出互相理解的國民性,甚至誕生出眾多諸如「不說為妙」「眉目傳情」等詞語。毋庸深入說明也可明白, 即意味著更為觀念性的表現是可能的,這也是日式極簡設計特點的文化基礎之一。

  進入1990年代之後,日本經濟進入大蕭條時期,但在這之後因為成熟的市場環境和意識,平面設計也一直在艱難中不斷發展壯大,並越來越被國際社會所認可。

  2003年,世界平面設計大會於名古屋舉行,整個會議主要由原研哉、佐藤卓、福島治和我等人為中心組織推進,並確定這一屆會議主題為「資訊的美──VISUALOG」。

  這個主題的確定是考慮了並非將平面設計作為單純的表面設計,而是通過呈現資訊的「本質」,從而可以體會事物的本性部分這一點。日本的平面設計現正處於蓄勢待發的狀態,長期艱苦而又迷茫的道路絕非是無用的,那是為面向新時代綻放所作的準備。並非1990年「加拉巴哥」設計,而是始終從溫和而輕柔的表現當中誕生出形象清晰的新型平面設計。從歐洲傳來的現代設計思維方式在日本已經產生了變化,融入了日本的傳統文化精神,從而呈現出強烈的日式平面設計風格。日本的設計師終於可以滿懷自信地說,起源在於日本。
 

詳細資料

  • ISBN:9789579072403
  • 叢書系列:
  • 規格:平裝 / 224頁 / 19 x 26 cm / 普通級 / 全彩印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
  • 本書分類:> >
  • 本書分類:> > >

內容連載

日式美學基礎-繪畫:日本傳統繪畫及現代漫畫
 
日本的現代平面設計,在學習西方的同時融會了大量的日本傳統文化元素,風格既國際化又有獨特的日本風味。這些傳統文化因素當中,繪畫藝術的影響尤為深遠,甚至突破了國土的界限,在世紀之交,進入當時占據設計藝術領域主導地位的西方世界,掀起了一場新藝術運動(Art Nouveau)。
 
時間往前推移至19世紀中期,歐洲從日本進口茶葉,由於日本茶葉的包裝紙上印有浮世繪版畫圖案,以此為契機,這種藝術風格開始席捲歐洲大陸,影響了當時包括梵谷、馬奈、羅特列克等印象派畫家,後來更在當時的歐洲社會刮起了和風熱潮,即「日本主義」。
 
根據史實記載,日本以觀賞為目的的繪畫最初衍生自中國唐朝(這個時期的日本繪畫亦被稱作「唐繪」),因此風格上並沒有明顯的和式特徵。
 
自894年(平安時代)起,日本廢除了遣唐使制度,象徵日本自中國唐朝文化的束縛中逐漸脫離,大和繪就在這樣的背景下誕生了。
 
18世紀的江戶時代,在德川幕府的統治下,日本國內政治穩定,經濟得到長足進步,城市商業的版圖愈漸深化,市民階級文化活動變得豐富多彩,描繪社會風情的浮世繪便應運而生,彩色版畫的出現以及批量製作的低廉成本更將其推向巔峰。
 
日本傳統繪畫,主要是指大和繪和浮世繪。
 
事實上,日本傳統繪畫並不只局限於大和繪與浮世繪。「日本畫」一詞大致出現在明治維新時期,指一切使用傳統日本繪畫技法、材料、慣例,具有日本風格的繪畫作品,是一個相對「西洋畫」的概念。其中也包括了京都圓山四條等立足傳統,兼用西法的畫派作品,這一派別的發展和傳承更著重於藝術領域,故此不贅述。
 
平面設計中的「日本本色」為何物呢?
 
藤田雅臣(Masaomi Fujita)| 設計總監 | tegusu |
 
並非單純地理解為象徵「和」的東西就等於日式。或許繼承了傳統之美又被賦予了現代意義的感性和積極吸收其他國家設計中的優良成分、符合日本人獨有表現手法的柔軟性,才正是現代的「日本本色」。
 
追溯時代,據說誕生於400年前的「琳派」奠定了日本設計的根基。
 

 

 

 

......... 169. Don't let yesterday use up too much of today. 別留念昨天了,把握好今天吧。(Will Rogers) 170. If you are not brave enough, no one will back you up. 你不勇敢,沒人替你堅強。171. If you don't build your dream, someone will hire you to build theirs. 如果你沒有夢想,那麼你只能為別人的夢想打工。172. Beauty is all around, if you just open your heart to see. 只要你給自己機會,你會發現你的世界可以很美麗。173. The difference in winning and losing is most often...not quitting. 贏與輸的差別通常是--不放棄。(華特·迪士尼) 174. I am ordinary yet unique. 我很平凡,但我獨一無二。175. I like people who make me laugh in spite of myself. 我喜歡那些讓我笑起來的人,就算是我不想笑的時候。176. Image a new story for your life and start living it. 為你的生命想一個全新劇本,並去傾情出演吧!177. I'd rather be a happy fool than a sad sage. 做個悲傷的智者,不如做個開心的傻子。178. The future belongs to those who believe in the beauty of their dreams. 未來屬於那些相信夢想之美的人。(埃莉諾·羅斯福) 179. Even if you get no applause, you should accept a curtain call gracefully and appreciate your own efforts. 即使沒有人為你鼓掌,也要優雅的謝幕,感謝自己的認真付出。180. Don't let dream just be your dream. 別讓夢想只停留在夢裡。181. A day without laughter is a day wasted. 沒有笑聲的一天是浪費了的一天。(卓別林) 182. Travel and see the world; afterwards, you will be able to put your concerns in perspective. 去旅行吧,見的世面多了,你會發現原來在意的那些結根本算不了什麼。183. The key to acquiring proficiency in any task is repetition. 任何事情成功關鍵都是熟能生巧。《生活大爆炸》 184. You can be happy no matter what. 開心一點吧,管它會怎樣。185. A good plan today is better than a perfect plan tomorrow. 今天的好計劃勝過明天的完美計劃。186. Nothing is impossible, the word itself says 'I'm possible'! 一切皆有可能!「不可能」的意思是:「不,可能。」(奧黛麗·赫本) 187. Life isn't fair, but no matter your circumstances, you have to give it your all. 生活是不公平的,不管你的境遇如何,你只能全力以赴。188. No matter how hard it is, just keep going because you only fail when you give up. 無論多麼艱難,都要繼續前進,因為只有你放棄的那一刻,你才輸了。 When Paul Jobs was mustered out of the Coast Guard after World War II, he made a wager with his crewmates. They had arrived in San Francisco, where their ship was decommissioned, and Paul bet that he would find himself a wife within two weeks. He was a taut, tattooed engine mechanic, six feet tall, with a passing resemblance to James Dean. But it wasn』t his looks that got him a date with Clara Hagopian, a sweet-humored daughter of Armenian immigrants. It was the fact that he and his friends had a car, unlike the group she had originally planned to go out with that evening. Ten days later, in March 1946, Paul got engaged to Clara and won his wager. It would turn out to be a happy marriage, one that lasted until death parted them more than forty years later. Paul Reinhold Jobs had been raised on a dairy farm in Germantown, Wisconsin. Even though his father was an alcoholic and sometimes abusive, Paul ended up with a gentle and calm disposition under his leathery exterior. After dropping out of high school, he wandered through the Midwest picking up work as a mechanic until, at age nineteen, he joined the Coast Guard, even though he didn』t know how to swim. He was deployed on the USS General M. C. Meigs and spent much of the war ferrying troops to Italy for General Patton. His talent as a machinist and fireman earned him commendations, but he occasionally found himself in minor trouble and never rose above the rank of seaman. Clara was born in New Jersey, where her parents had landed after fleeing the Turks in Armenia, and they moved to the Mission District of San Francisco when she was a child. She had a secret that she rarely mentioned to anyone: She had been married before, but her husband had been killed in the war. So when she met Paul Jobs on that first date, she was primed to start a new life. Clara, however, loved San Francisco, and in 1952 she convinced her husband to move back there. They got an apartment in the Sunset District facing the Pacific, just south of Golden Gate Park, and he took a job working for a finance company as a 「repo man,」 picking the locks of cars whose owners hadn』t paid their loans and repossessing them. He also bought, repaired, and sold some of the cars, making a decent enough living in the process. There was, however, something missing in their lives. They wanted children, but Clara had suffered an ectopic pregnancy, in which the fertilized egg was implanted in a fallopian tube rather than the uterus, and she had been unable to have any. So by 1955, after nine years of marriage, they were looking to adopt a child. Like Paul Jobs, Joanne Schieble was from a rural Wisconsin family of German heritage. Her father, Arthur Schieble, had immigrated to the outskirts of Green Bay, where he and his wife owned a mink farm and dabbled successfully in various other businesses, including real estate and photoengraving. He was very strict, especially regarding his daughter’s relationships, and he had strongly disapproved of her first love, an artist who was not a Catholic. Thus it was no surprise that he threatened to cut Joanne off completely when, as a graduate student at the University of Wisconsin, she fell in love with Abdulfattah 「John」 Jandali, a Muslim teaching assistant from Syria. Jandali was the youngest of nine children in a prominent Syrian family. His father owned oil refineries and multiple other businesses, with large holdings in Damascus and Homs, and at one point pretty much controlled the price of wheat in the region. His mothe凝固的熔巖流。火星上常常有猛烈的大風,大風揚起沙塵能形成可以覆蓋火星全球的特大型沙塵暴。每次沙塵暴可持續數個星期。火星兩極的冰冠和火星大氣中含有水份。從火星表面獲得的探測數據證明,在遠古時期,火星曾經有過液態的水,而且水量特別大。[51] 土星是離太陽第六顆行星,直徑120536㎞,體積僅次於木星。主要由氫組成,還有少量的氦與微量元素,內部的核心包括巖石和冰,外圍由數層金屬氫和氣體包裹著。地球距離土星13億公里。土星的引力比地球強2.5倍,能夠牽引太陽系內其它行星,使地球處於一個橢圓軌道中運行,並且與太陽保持適當距離,適宜生命繁衍。當土星軌道傾斜20度將使地球軌道比金星軌道更接近太陽,同時,這將導致火星完全離開太陽系。[52] 土星是已知唯一密度小於水的行星,假如能夠將土星放入一個巨大的浴池之中,它將可以漂浮起來。土星有一個巨大的磁氣圈和一個狂風肆虐的大氣層,赤道附近的風速可達1800千米/時。在環繞土星運行的31顆衛星中間,土衛六是最大的一顆,比水星和月球還大,也是太陽系中唯一擁有濃厚大氣層的衛星。[53] 天王星是離太陽第七顆行星,51118km。體積約為地球的65倍,在九大行星中僅次於木星和土星。天王星的大氣層中83%是氫,15%為氦,2%為甲烷以及少量的乙炔和碳氫化合物。上層大氣層的甲烷吸收紅光,使天王星呈現藍綠色。大氣在固定緯度集結成雲層,類似於木星和土星在緯線上鮮艷的條狀色帶。天王星雲層的平均溫度為零下193攝氏度。質量為8.6810±13×10²⁵kg,相當於地球質量的14.63倍。密度較小,只有1.24克/立方厘米,為海王星密度值的74.7%。[54] 恆星 恆星 海王星是離太陽的第八顆行星,直徑49532千米。海王星繞太陽運轉的軌道半徑為45億千米,公轉一周需要165年。海王星的直徑和天王星類似,質量比天王星略大一些。海王星和天王星的主要大氣成分都是氫和氦,內部結構也極為相近,所以說海王星與天王星是一對孿生兄弟。[55] 海王星有太陽系最強烈的風,測量到的時速高達2100公里。海王星雲頂的溫度是-218 °C,是太陽系最冷的地區之一。海王星核心的溫度約為7000 °C,可以和太陽的表面比較。海王星在1846年9月23日被發現,是唯一利用數學預測而非有計劃的觀測發現的行星。[56] 冥王星,位於海王星以外的柯伊伯帶內側,是柯伊伯帶中已知的最大天體。[57] 直徑約為2370±20km,是地球直徑的18.5%。[58] 2006年8月24日,國際天文學聯合會大會24日投票決定,不再將傳統九大行星之一的冥王星視為行星,而將其列入「矮行星」。大會通過的決議規定,「行星」指的是圍繞太陽運轉、自身引力足以克服其剛體力而使天體呈圓球狀、能夠清除其軌道附近其他物體的天體。在太陽系傳統的「九大行星」中,只有水星、金星、地球、火星、木星、土星、天王星和海王星符合這些要求。冥王星由於其軌道與海王星的軌道相交,不符合新的行星定義,因此被自動降級為「矮行星」。[59] 冥王星的表面溫度大概在-238到-228℃之間。冥王星的成份由70%巖石和30%冰水混合而成的。地表上光亮的部分可能覆蓋著一些固體氮以及少量 衛星拍月球經過地球,可見清晰月球背面 衛星拍月球經過地球,可見清晰月球背面 [60] 的固體甲烷和一氧化碳,冥王星表面的黑暗部分可能是一些基本的有機物質或是由宇宙射線引發的光化學反應。冥王星的大氣層主要由氮和少量的一氧化碳及甲烷組成。大氣極其稀薄,地面壓強只有少量微帕。[61] 地球是離太陽第三顆行星,是我們人類的家鄉,儘管地球是太陽系中一顆普通的行星,但它在許多方面都是獨一無二的。比如,它是太陽系中唯一一顆面積大部分被水覆蓋的行星,也是目前所知唯一一顆有生命存在的星球。質量M=5.9742 ×10^24 公斤,表面溫度:t = - 30 ~ +45。[62] 英國科研人員在《天體生物學》雜誌上報告說,如果沒有小行星撞擊等可能劇烈改變環境的事件發生,地球適宜人類居住的時間還剩約17.5億年,不過人為造成的氣候變化可能縮短這一時間。[63] 彗星是由灰塵和冰塊組成的太陽系中的一類小天體,繞日運動。[64] 科學家使用探測器對彗星的化學遺留物進行分析,發現其主要成份為氨、甲烷、硫化氫、氰化氫和甲醛。科學家得出結論稱,彗星的氣味聞起來像是臭雞蛋、馬尿、酒精和苦杏仁的氣味綜合。[65-66] 「67P/楚留莫夫-格拉希門克」彗星 「67P/楚留莫夫-格拉希門克」彗星 [67] 在太陽系的周圍還包裹著一個龐大的「奧爾特雲」。星雲內分布著不計其數的冰塊、雪團和碎石。其中的某些會受太陽引力影響飛入內太陽系,這學說,在原有的軌道(或稱小天體軌道)上又增加了更多的天體運行軌道。這一模式稱每顆行星都沿著一個小軌道作圓周運行,而小軌道又沿著該行星的大軌道繞地球作圓周運動。幾百年之後,這一模式的漏洞越來越明顯。科學家們又在這個模式上增加了許多軌道,行星就這樣沿著一道又一道的軌道作圓周運動。哥白尼想用「現代」(16世紀的)技術來改進托勒密的測量結果,以期取消一些小軌道。在長達近20年的時間裡,哥白尼不辭辛勞日夜測量行星的位置,但其測量獲得的結果仍然與托勒密的天體運行模式沒有多少差別。哥白尼想知道在另一個運行著的行星上觀察這些行星的運行情況會是什麼樣的。基於這種設想,哥白尼萌發了一個念頭:假如地球在運行中,那麼這些行星的運行看上去會是什麼情況呢?這一設想在他腦海里變得清晰起來了。一年裡,哥白尼在不同的時間、不同的距離從地球上觀察行星,每一個行星的情況都不相同,這是他意識到地球不可能位於星星軌道的中心。經過20年的觀測,哥白尼發現唯獨太陽的周年變化不明顯。這意味著地球和太陽的距離始終沒有改變。如果地球不是宇宙的中心,那麼宇宙的中心就是太陽。的發現才使牛頓有能力確定運動定律和萬有引力定律。哥白尼的日心宇宙體系既然是時代的產物,它就不能不受到時代的限制。反對神學的不徹底性,同時表現在哥白尼的某些觀點上,他的體系是存在缺陷的。哥白尼所指的宇宙是局限在一個小的範圍內的,具體來說,他的宇宙結構就是今天我們所熟知的太陽系,即以太陽為中心的天體系統。宇宙既然有它的中心,就必須有它的邊界,哥白尼雖然否定了托勒玫的「九重天」,但他卻保留了一層恆星天,儘管他迴避了宇宙是否有限這個問題,但實際上他是相信恆星天球是宇宙的「外殼」,他仍然相信天體只能按照所謂完美的圓形軌道運動,所以哥白尼的宇宙體系,仍然包含著不動的中心天體。但是作為近代自然科學的奠基人,哥白尼的歷史功績是偉大的。確認地球不是宇宙的中心,而是行星之一,從而掀起了一場天文學上根本性的革命,是人類探求客觀真理道路上的里程碑。哥白尼的偉大成就,不僅鋪平了通向近代天文學的道路,而且開創了整個自然界科學向前邁進的新時代。從哥白尼時代起,脫離教會束縛的自然科學和哲學開始獲得飛躍的發展。哥白尼的科學成就,是他所處時代的產物,又轉過來推動了時代的發展。順應時代變化 十五、六世紀的歐洲,正是從封建社會向資本主義社會轉變的關鍵時期,在這一二百年間,社會發生了巨大的變化。14世紀ndali soon after. She held out hope, she would later tell family members, sometimes tearing up at the memory, that once they were married, she could get their 別讓夢想只停留在夢裡。baby boy back. Arthur Schieble died in August 1955, after the adoption was finalized. Just after Christmas that year, Joanne and Abdulfattah were married in St. Philip the Apostle Catholic Church in Green Bay. He got his PhD in international politics the next year, and then they had another child, a girl named Mona. After she and Jandali divorced in 1962, Joanne embarked on a dreamy and peripatetic life that her daughter, who grew up to become the acclaimed novelist Mona Simpson, would capture in her book Anywhere but Here. Because Steve’s adoption had been closed, it would be twenty years before they would all find each other. Steve Jobs knew from an early age that he was adopted. 「My parents were very open with me about that,」 he recalled. He had a vivid memory of sitting on the lawn of his house, when he was six or seven years old, telling the girl who lived across the street. 「So does that mean your real parents didn』t want you?」 the girl asked. 「Lightning bolts went off in my head,」 according to Jobs. 「I remember running into the house, crying. And my parents said, 『No, you have to understand.』 They were very serious and looked me straight in the eye. They said, 『We specifically picked you out.』 Both of my parents said that and repeated it slowly for me. And they put an emphasis on every word in that sentence.」 Abandoned. Chosen. Special. Those concepts became part of who Jobs was and how he regarded himself. His closest friends think that the knowledge that he was given up at birth left some scars. 「I think his desire for complete control of whatever he makes derives directly from his personality and the fact that he was abandoned at birth,」 said one longtime colleague, Del Yocam. 「He wants to control his environment, and he sees the product as an extension of himself.」 Greg Calhoun, who became close to Jobs right after college, saw another effect. 「Steve talked to me a lot about being abandoned and the pain that caused,」 he said. 「It made him independent. He followed the beat of a different drummer, and that came from being in a different world than he was born into.」 Later in life, when he was the same age his biological father had been when he abandoned him, Jobs would father and abandon a child of his own. (He eventually took responsibility for her.) Chrisann Brennan, the mother of that child, said that being put up for adoption left Jobs 「full of broken glass,」 and it helps to explain some of his behavior. 「He who is abandoned is an abandoner,」 she said. Andy Hertzfeld, who worked with Jobs at Apple in the early 1980s, is among the few who remained close to both Brennan and Jobs. 「The key question about Steve is why he can』t control himself at times from being so reflexively cruel and harmful to some people,」 he said. 「That goes back to being abandoned at birth. The real underlying problem was the theme of abandonment in Steve’s life.」 Jobs dismissed this. 「There’s some notion that because I was abandoned, I worked very hard so I could do well and make my parents wish they had me back, or some such nonsense, but that’s ridiculous,」 he insisted. 「Knowing I was adopted may have made me feel more independent, but I have never felt abandoned. I』ve always felt special. My parents made me feel special.」 He would later bristle whenever anyone referred to Paul and Clara Jobs as his 「adoptive」 parents or implied that they were not his 「real」 parents. 「They were my parents 1,000%,」 he said. When speaking about his biological parents, on the other hand, he was curt: 「They were my sperm and egg bank. That’s not harsh, it’s just the way it was, a sperm bank thing, nothing more.」 Silicon Valley The childhood that Paul and Clara Jobs created for their new son was, in many ways, a stereotype of the late 1950s. When Steve was two they adopted a girl they named Patty, and three years later they moved to a tract house in the suburbs. The finance company where Paul worked as a repo man, CIT, had transferred him down to its Palo Alto office, but he could not afford to live there, so they landed in a subdivision in Mountain View, a less expensive town just to the south. There Paul tried to pass along his love of mechanics and cars. 「Steve, this is your workbench now,」 he said as he marked off a section of the table in their garage. Jobs remembered being impressed by his father’s focus on craftsmanship. 「I thought my dad’s sense of design was pretty good,」 he said, 「because he knew how to build anything. If we needed a cabinet, he would build it. When he built our fence, he gave me a hammer so I could work with him.」 Fifty years later the fence still surrounds the back and side yards of the house in Mountain View. As Jobs showed it off to me, he caressed the stockade panels and recalled a lesson that his father implanted deeply in him. It was important, his father said, to craft the backs of cabinets and fences properly, even though they were hidden. 「He loved doing things right. He even cared about the look of the parts you couldn』t see.」 His father continued to refurbish and resell used cars, and he festooned the garage with pictures of his favorites. He would point out the detailing of the design to his son: the lines, the vents, the chrome, the trim of the seats. After work each day, he would change into his dungarees and retreat to the garage, often with Steve tagging along. 「I figured I could get him nailed down with a little mechanical ability, but he really wasn』t interested in getting his hands dirty,」 Paul later recalled. 「He never really cared too much about m189. It requires hard work to give off an appearance of effortlessness. 你必須十分努力,才能看起來毫不費力。190. Life is like riding a bicycle.To keep your balance,you must keep moving. 人生就像騎單車,只有不斷前進,才能保持平衡。(愛因斯坦) 191. Be thankful for what you have.You'll end up having more. 擁有一顆感恩的心,最終你會得到更多。192. Beauty is how you feel inside, and it reflects in your eyes. 美是一種內心的感覺,並反映在你的眼睛裡。(索菲亞·羅蘭) 193. Friendship doubles your joys, and divides your sorrows. 朋友的作用,就是讓你快樂加倍,痛苦減半。194. When you long for something sincerely, the whole world will help you. 當你真心渴望某樣東西時,整個宇宙都會來幫忙。echanical things.」 「I wasn』t that into fixing cars,」 Jobs admitted. 「But I was eager to hang out with my dad.」 Even as he was growing more aware that he had been adopted, he was becoming more attached to his father. One day when he was about eight, he discovered a photograph of his father from his time in the Coast Guard. 「He’s in the engine room, and he’s got his shirt off and looks like James Dean. It was one of those Oh wow moments for a kid. Wow, oooh, my parents were actually once very young and really good-looking.」 Through cars, his father gave Steve his first exposure to electronics. 「My dad did not have a deep understanding of electronics, but he』d encountered it a lot in automobiles and other things he would fix. He showed me the rudiments of electronics, and I got very interested in that.」 Even more interesting were the trips to scavenge for parts. 「Every weekend, there』d be a junkyard trip. We』d be looking for a generator, a carburetor, all sorts of components.」 He remembered watching his father negotiate at the counter. 「He was a good bargainer, because he knew better than the guys at the counter what the parts should cost.」 This helped fulfill the pledge his parents made when he was adopted. 「My college fund came from my dad paying $50 for a Ford Falcon or some other beat-up car that didn』t run, working on it for a few weeks, and selling it for $250—and not telling the IRS.」 The Jobses』 house and the others in their neighborhood were built by the real estate developer Joseph Eichler, whose company spawned more than eleven thousand homes in various California subdivisions between 1950 and 1974. Inspired by Frank Lloyd Wright’s vision of simple modern homes for the American 「everyman,」 Eichler built inexpensive houses that featured floor-to-ceiling glass walls, open floor plans, exposed post-and-beam construction, concrete slab floors, and lots of sliding glass doors. 「Eichler did a great thing,」 Jobs said on one of our walks around the neighborhood. 「His houses were smart and cheap and good. They brought clean design and simple taste to lower-income people. They had awesome little features, like radiant heating in the floors. You put carpet on them, and we had nice toasty floors when we were kids.」 Jobs said that his appreciation for Eichler homes instilled in him a passion for making nicely designed products for the mass market. 「I love it when you can bring really great design and simple capability to something that doesn』t cost much,」 he said as he pointed out the clean elegance of the houses. 「It was the original vision for Apple. That’s what we tried to do with the first Mac. That’s what we did with the iPod.」 Across the street from the Jobs family lived a man who had become successful as a real estate agent. 「He wasn』t that bright,」 Jobs recalled, 「but he seemed to be making a fortune. So my dad thought, 『I can do that.』 He worked so hard, I remember. He took these night classes, passed the license test, and got into real estate. Then the bottom fell out of the market.」 As a result, the family found itself financially strapped for a year or so while Steve was in elementary school. His mother took a job as a bookkeeper for Varian Associates, a company that made scientific instruments, and they took out a second mortgage. One day his fourth-grade teacher asked him, 「What is it you don』t understand about the universe?」 Jobs replied, 「I don』t understand why all of a sudden my dad is so broke.」 He was proud that his father never adopted a servile attitude or slick style that may have made him a better salesman. 「You had to suck up to people to sell real estate, and he wasn』t good at that and it wasn』t in his nature. I admired him for that.」 Paul Jobs went back to being a mechanic. His father was calm and gentle, traits that his son later praised more than emulated. He was also resolute. Jobs described one exampl What made the neighborhood different from the thousands of other spindly-tree subdivisions across America was that even the ne』er-do-wells tended to be engineers. 「When we moved here, there were apricot and plum orchards on all of these corners,」 Jobs recalled. 「But it was beginning to boom because of military investment.」 He soaked up the history of the valley and developed a yearning to play his own role. Edwin Land of Polaroid later told him about being asked by Eisenhower to help build the U-2 spy plane cameras to see how real the Soviet threat was. The film was dropped in canisters and returned to the NASA Ames Research Center in Sunnyvale, not far from where Jobs lived. 「The first computer terminal I ever saw was when my dad brought me to the Ames Center,」 he said. 「I fell totally in love with it.」 Other defense contractors sprouted nearby during the 1950s. The Lockheed Missiles and Space Division, which built submarine-launched ballistic missiles, was founded in 1956 next to the NASA Center; by the time Jobs moved to the area four years later, it employed twenty thousand people. A few hundred yards away, Westinghouse built facilities that produced tubes and electrical transformers for the missile systems. 「You had all these military companies on the cutting edge,」 he recalled. 「It was mysterious and high-tech and made living here very exciting.」 In the wake of the defense industries there arose a booming economy based on technology. Its roots stretched back to 1938, when David Packard and his new wife moved into a house in Palo Alto that had a shed where his friend Bill Hewlett was soon ensconced. The house had a garage—an appendage that would prove both useful and iconic in the valley—in which they tinkered around until they had their first product, an audio oscillator. By the 1950s, Hewlett-Packard was a fast-growing company making technical instruments. Fortunately there was a place nearby for entrepreneurs who had outgrown their garages. In a move that would help transform the area into the cradle of the tech revolution, Stanford University’s dean of engineering, Frederick Terman, created a seven-hundred-acre industrial park on university land for private companies that could commercialize the ideas of his students. Its first tenant was Varian Associates, where Clara Jobs worked. 「Terman came up with this great idea that did more than anything to cause the tech industry to grow up here,」 Jobs said. By the time Jobs was ten, HP had nine thousand employees and was the blue-chip company where every engineer seeking financial stability wanted to work. The most important technology for the region’s growth was, of course, the semiconductor. William Shockley, who had been one of the inventors of the transistor at Bell Labs in New Jersey, moved out to Mountain View and, in 1956, started a company to build transistors using silicon rather than the more expensive germanium that was then commonly used. But Shockley became increasingly erratic and abandoned his silicon transistor project, which led eight of his engineers—most notably Robert Noyce and Gordon Moore—to break away to form Fairchild Semiconductor. That company grew to twelve thousand employees, but it fragmented in 1968, when Noyce lost a power struggle to become CEO. He took Gordon Moore and founded a company that they called Integrated Electronics Corporation, which they soon smartly abbreviated to Intel. Their third employee was Andrew Grove, who later would grow the company by shifting its focus from memory chips to microprocessors. Within a few years there would be more than fifty companies in the area making semiconductors. The exponential growth of this industry was correlated with the phenomenon famously discovered by Moore, who in 1965 drew a graph of the speed of integrated circuits, based on the number of transistors that could be placed on a chip, and showed that it doubled about every two years, a trajectory that could be expected to continue. This was reaffirmed in 1971, when Intel was able to etch a complete central processing unit onto one chip, the Intel 4004, tronic amplifier. 「So I raced home, and I told my dad that he was wrong.」 「No, it needs an amplifier,」 his father assured him. When Steve protested otherwise, his father said he was crazy. 「It can』t work without an amplifier. There’s some trick.」 「I kept saying no to my dad, telling him he had to see it, and finally he actually walked down with me and saw it. And he said, 『Well I』ll be a bat out of hell.』」 Jobs recalled the incident vividly because it was his first realization that his father did not know everything. Then a more disconcerting discovery began to dawn on him: He was smarter than his parents. He had always admired his father’s competence and savvy. 「He was not an educated man, but I had always thought he was pretty damn smart. He didn』t read much, but he could do a lot. Almost everything mechanical, he could figure it out.」 Yet the carbon microphone incident, Jobs said, began a jarring process of realizing that he was in fact more clever and quick than his parents. 「It was a very big moment that’s burned into my mind. When I realized that I was smarter than my parents, I felt tremendous shame for having thought that. I will never forget that moment.」 This discovery, he later told friends, along with the fact that he was adopted, made him feel apart—detached and separate—from both his family and the world. Another layer of awareness occurred soon after. Not only did he discover that he was brighter than his parents, but he discovered that they knew this. Paul and Clara Jobs were loving parents, and they were willing to adapt their lives to suit a son who was very smart—and also willful. They would go to great lengths to accommodate him. And soon Steve discovered this fact as well. 「Both my parents got me. They felt a lot of responsibility once they sensed that I was special. They found ways to keep feeding me stuff and putting me in better schools. They were willing to defer to my needs.」 So he grew up not only with a sense of having once been abandoned, but also with a sense that he was special. In his own mind, that was more important in the formation of his personality. School Even before Jobs started elementary school, his mother had taught him how to read. This, however, led to some problems once he got to school. 「I was kind of bored for the first few years 告急!告急! 新冠肺炎已經蔓延全球: 日本因疫情計劃取消東京奧運會, 美國各州做好了關店準備, 義大利一夜之間確證人數增至79人, 成為歐洲疫情最嚴重國家, 韓國更是發生超級「毒王」傳播, 上千人被隔離...... 然而,就在這個日益嚴重的情況下,國內卻出現令人窒息的一幕:卸口罩、扎堆喝茶聚餐、吃飯聊天,吐沫橫飛...在廣州,一家名叫「陶陶居」的餐廳,開始正式接受堂食,開門當天前去排隊的顧客多到比肩接踵,而且他們中間很多人連口罩都沒戴,更讓人難於置信的是,還有不少人坐在過道就吃了起來,最後,竟然因為排隊的人太多了,店家不得不緊急關門。......在河南鄭州,知名胡辣湯店「方中山」也恢復了營業,開門當天,上百人,人貼人地排隊,這讓不少人都驚呼, 為了方中山,這是要負了鍾南山啊!...在四川廣元,上百市民摘掉口罩,扎堆去喝壩壩茶,這些圍聚在一起的人,讓我們恍惚間以為,時間回到了疫情爆發之前。...更讓人驚訝的是,在浙江杭州,某商場恢復營業後,大批人湧入商場, 有的還戴著口罩,可有的人因為太悶摘下, 這可是封閉場所啊.........這些消息看的都快急死我了,各位,疫情還沒有結束啊!而更誇張的發生在江西贛州,2月21號,當地集市解禁,便出現了這人頭攢動的壯觀一幕,近千人聚集的集市,一眼看過去全是腦殼,人山人海令人窒息,但凡這裡面有一個感染者,那後果簡直不堪設想!...短短2天時間,這些地區的人們,仿佛在報復性的出門,報復性的消費,他們似乎已經忘了,此刻還沒有離開的死亡威脅!有人甚至天真的說,卡點撤了,路通了,就意味著我們安全了,可事實上, 各地卡點解除只是為了,讓我們的生活可以正常運轉。現在是黎明前的黑夜,提高已久的警惕一旦放鬆,將會給「敵人」可乘之機!國家一直反覆提醒,全國疫情發展拐點尚未到來,鍾南山院士多次強調,2月中下旬將是疫情峰值,什麼是峰值,就是感染人數最多的時候,也就是說,疫情現在正處在最危險的時刻!這不是危言聳聽,新冠肺炎病毒是一種全新病毒,它一直在變化,而且異常狡猾,最新研究表明,病毒處於潛伏期時,感染者一般是無癥狀感染者,另外,即使到達了出院標準的患者,體內也有可能攜帶持續性的少量病毒,這也就是說,那些已經治癒的患者,還有再次復發的危險!成都就出現一治癒患者,在回家隔離的第十天,竟然又復檢出陽性的病例。...更恐怖的是,在我們身邊,一次又一次出現了,超長潛伏期感染者。一般認為,14天是最長潛伏期,所以我們之前對有接觸史的對象,隔離時間通常是14天。可就在2月21日,湖北神農架林區,新增一例新冠肺炎確診病例, 患者潛伏期竟然長達27天!...當你抱著僥倖心理出去,人群中和你擦肩而過的,是不是無癥狀感染者?或者是超常潛伏期感染者?你不知道,等你知道的那一天,必定追悔莫及......所以我們千萬不可以掉以輕心!!事實上,很多專家預測,湖北省外確診病例,在下降的過程中還可能再上升,事實證明,不少已經開始復工的城市中,已經出現不少聚集傳染病例。有人統計了近期復工的疫情病例,據不完全統計,復工後發生聚集性疫情,12起,共15人確診,18人傳染,514人以上被隔離。 ... 而於此形成鮮明對比的是,在這麼多復工感染地區中,有一個復工率高達70%的城市,感染率卻是最低的,這個城市,就是上海!在很多城市都放鬆的時候, 上海卻成了一個例外。一項來自電商的數據顯示,在電商平臺上購買口罩的群體中,上海買家人數占據,總購買人數的四分之一左右,為全國第一,報導一出,上海人就被大家取笑是,「怕死第一名」!復工的上海不但「怕死」,而且非常「聽話」,只要上海政府說的,不管多難,上海人都能做到。政府說,疫情拐點還沒到,所以大家還需要堅持, 於是,在復工第一天,你就看到了這樣一幕: 偌大一個上海,依然空空蕩蕩!地鐵里乘客稀少,所有乘客全都戴著口罩,整列車廂,沒有一個乘客拉車廂內的拉手,而讓人心酸又想笑的是,他們每個人臉上,都像是寫著同一句話:「莫!挨!我!」*下午3:00的2號線.........不僅如此, 上海地鐵還率先實施測溫進站, 測溫儀器是紅外線體溫儀 一人一檢,保證進站的乘客體溫正常。...上海很多商業街、商場雖然也開門了,然而,沒有人去!...魔都人流擔當的南京路步行街,直到今天也是空無一人..........外灘上,空空如也,和以往幾十萬客流完全不一樣,一點熱鬧的影子都看不到。...徐家匯是平時超級熱鬧的地方了吧,結果一看,別說人了,車都沒有幾輛.........平時的逛街集聚聖地陸家嘴,冷冷清清,連個送外賣的都看不到。.........各大商場裡,相比較於其他城市餐飲業的人擠人,除了保安,誰都看不到。 ...電影院乾脆燈都沒有開,明著告訴你:別來!「怕死的上海人」, 除非必要的生活所需,否則絕對不出門,其實他們不是「怕死」,而是高度的自律。 ... ... ... 上海人復工後出門辦事 依然採取間隔一米以上排隊。 在大是大非面前,擔當和作為,自律和服從,是一座城市的底氣,是一群人的勇氣。上海人高喊著「守住復工的上海」,每一個人用執著堅守,等待著一個真正的春天。 ... 現在是黎明前的黑夜, 最容易鬆懈的時候, 恰恰是卻最需要警惕的時候, 我們真的還敢大意嗎? 更何況,此刻大意, 最對不起的, 就是那些為了疫情而犧牲的醫護人員! 當你想扔掉口罩、邁出家門時, 想一想,還有多少人為了我們, 被永遠困在了這個春天。 永遠等不來自己婚禮的彭銀華醫生走了, 他的妻子已經懷孕六個月, 四個月後, 一個沒有爸爸的孩子會出生...... ... 被妻子含淚送走的劉智明院長。 ... 妻子哭喊著追靈車, 想見他最後一面, 然而再也見不到了...... 徐輝,南京市中醫院副院長; 林正斌,同濟醫院醫生; 柳帆,武昌醫院護士; 梁武東,湖北省中西醫結合醫院 耳鼻喉科醫生; 肖俊,武漢市紅十字會醫院醫生...... 這些犧牲的人, 為何犧牲?為誰犧牲? 你們難道都忘了嗎? 今天聽到的所有好消息, 都是用最沉重的代價換回來的啊, 那是無數條人命! 疫情還沒有結束,我們現在就鬆懈, 對得起他們嗎?! 今時今日,鍾南山、李蘭娟還在前線拼, 無數醫護還在前線拼! 可有些人好了傷疤忘了痛, 而且現在傷疤還沒有好呢, 就開始忘了! 災難的發生,不是偶然; 災難的止息,也不是僥倖! 請醒醒吧!好好望一眼, 這用血淚澆奠換來的暫時安穩, 疫情並沒有真正的結束, 別那麼著急就大搖大擺的出門, 就算不為別人, 也為父母想想,也為孩子想想! 疫情在這個關鍵階段, 最不想看到的就是, 無所謂的依然無所謂, 說謊的依然說謊, 作惡的依然作惡, 麻木的依然麻木, 愚昧的依然愚昧! 請所有人, 千萬不要在這個時候添亂, 我們真的承受不起疫情的反撲了。 一個月都已經熬過來了, 千萬不要功虧一簣! 朋友們,再等等! 真的再等等吧! 無論您有多忙, 請花1秒鐘時間把它放到你的圈子裡! 可能您的朋友也需要!謝謝! 想了解更多? 趕緊我們 想說點啥,就說吧! 下方留言: 等你.. 往期精選 ...

 

 

WEFV2626EFCEYYYB15VEF

 

 

 

文章來源取自於:

 

 

壹讀 https://read01.com/7Rao3x3.html

博客來 https://www.books.com.tw/exep/assp.php/888words/products/0010814769

如有侵權,請來信告知,我們會立刻下架。

DMCA:dmca(at)kubonews.com

聯絡我們:contact(at)kubonews.com


大肚韓式雲朵鬆鬆燙上班族染髮推薦髮廊台中東區及肩直髮推薦染髮髮廊北屯霸氣十足的寸頭專業剪髮推薦髮廊北屯韓男造型上班族染髮推薦髮廊
沙鹿彎度瀏海推薦染髮髮廊 台灣大道附近外捲短髮推薦染髮店 霧面質感台中染髮推薦大雅韓男刻髮上班族染髮推薦髮廊 南屯柔霧帶柔焦光推薦髮廊 台中Dcard燙髮推薦台中解決布丁頭髮廊推薦髮型設計工作室 后里油頭的露額側分髮型推薦髮型設計工作室 2020流行好整理卷髮台中燙髮推薦東勢完美的染髮效果推薦髮型設計工作室 和平頭皮護理推薦染髮店 台中男士理髮推薦

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 本日優惠商品 的頭像
    本日優惠商品

    本日優惠商品

    本日優惠商品 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()